为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
为人子者:父母存,冠衣不纯素。孤子当室,冠衣不纯采。
…相关:人参精的报恩、成为伊莎贝拉、我暗恋他的那三年、知了叫了,知了没有叫、师尊快吃药[重制版]、穿书在灵异世界的军婚生活、猫太监带我躺赢宫斗(穿书)、《没有恋爱细胞、明信片、纸片人退休后再就业
豫章太守顧邵,是雍之子。邵在郡卒,雍盛集僚屬,自圍棋。外啟信至,而無兒書,雖神氣不變,而心了其故。以爪掐掌,血流沾褥。賓客既散,方嘆曰:“已無延陵之高,豈可有喪明之責?”於是豁情散哀,顏色自若。
裴遐在周馥所,馥設主人。遐與人圍棋,馥司馬行酒。遐正戲,不時為飲。司馬恚,因曳遐墜地。遐還坐,舉止如常,顏色不變,復戲如故。王夷甫問遐“當時何得顏色不異?”答曰:“直是闇當故耳。”
…