为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
劉伶恒縱酒放達,或脫衣裸形在屋中,人見譏之。伶曰:“我以天地為棟宇,屋室為(巾軍)衣,諸君何為入我(巾軍)中?”
…相关:据说我万古流芳[快穿]、我演了情敌写的剧本、未翻开的英语书、未尽之言、尊师重“教”、孤月狼烟、至所有的原耽读者(主写德哈)、野菊玫瑰、次元拼接中、何以为爱
韓康伯母,隱古幾毀壞,卞鞠見幾惡,欲易之。答曰:“我若不隱此,汝何以得見古物?”
謝太傅重鄧仆射,常言“天地無知,使伯道無兒”。
…